《滇游日记十九》古诗原文及翻译多个回答
生活随笔
收集整理的这篇文章主要介绍了
《滇游日记十九》古诗原文及翻译多个回答
小编觉得挺不错的,现在分享给大家,帮大家做个参考.
1. 古诗原文:
青山绿水接长安,桑叶蒿草自萧然。
野寺门前松柏老,野人云里石坛圆。
红紫叠翠华岳表,黄花连蕊洱江边。
闻道庐山谙胜地,不知仙客是何年。
翻译:
翠绿的山峰与清澈的水流延伸至长安城,桑叶和蒿草显出荒凉的景象。野寺门前的松树和柏树已逐渐老去,野人在云雾中绕着石坛行走。红紫叠翠的华山耸立在远方,洱江边上的黄花层层绵延。听说庐山是胜景之地,但不知仙客是何时造访。
2. 古诗原文:
昨夜西风凋碧树,独上高楼,望尽天涯路。
衣带渐宽终不悔,为伊消得人憔悴。
翻译:
昨夜西风吹散了翠绿的树,我独自登高楼,望尽天际远路。尽管袖口的带子逐渐变宽,但我终不后悔,只为了那个人而使自己日渐消瘦。
3. 古诗原文:
春宵一刻值千金,花有清香月有阴。
歌管楼前溶月色,宜人垂柳扇前声。
花径不曾缘客扫,蓬门今始为君开。
盼君如昨日,泪眼穿花过。
翻译:
春天的夜晚一瞬间值得千金,花儿香气四溢,月亮笼罩着一圈阴影。歌声和管乐在楼前交织,清风吹动着垂柳,是多么宜人的景象。花径从未有旅人打扫,但今日蓬门为你而开。盼望你如昨日一样,我泪眼望着花儿走过。
4. 古诗原文:
人生若只如初见,何事秋风悲画扇。
等闲变却故人心,却道故人心易变。
骊山语罢清宵半,泪雨零铃终不怨。
何如薄幸锦衣郎,比翼连枝当日愿。
翻译:
如果人生就像初见那般美好,为何秋天的风儿依然会愁苦着画扇。故人的心情变幻莫测,但是我知道故人的心情易变。清晨时分,让我们在骊山谈心,即便泪水似雨落下,铃儿悠扬,我们也绝不会怨恨。锦衣郎为何不幸,但愿今后我与你相爱,就像那日两鸟相依挂盼而立。
总结
以上是生活随笔为你收集整理的《滇游日记十九》古诗原文及翻译多个回答的全部内容,希望文章能够帮你解决所遇到的问题。