欢迎访问 生活随笔!

生活随笔

当前位置: 首页 > 人文社科 > 军事娱乐 >内容正文

军事娱乐

原创:Hayley教口语,“胡作非为”用英语怎么说?

发布时间:2023/11/17 军事娱乐 68 每日英语
生活随笔 收集整理的这篇文章主要介绍了 原创:Hayley教口语,“胡作非为”用英语怎么说? 小编觉得挺不错的,现在分享给大家,帮大家做个参考.

原标题:Hayley教口语,“胡作非为”用英语怎么说?

run amok / amuck

Behave in an unruly manner.

举止不守规矩;胡作非为; 凶暴行事; 横冲直撞

"Run amok" 指失去控制,表现得疯狂、暴力或混乱。"amok" 意为发疯,失去理智地,来自马来语单词amoq,最初用来描述马来文化中一种极端的行为,通常是指在一种嗜血的狂热状态中,单枪匹马地攻击其他人,有时导致自己的死亡的行为。

在英语中,"run amok" 这个表达形式被用来描述任何失去控制、疯狂行为的情境,不一定局限于暴力。例如,你可能听到这个短语用于描述一个人在购物季节购物时的疯狂购物,或者一个团队在比赛中表现得非常激进和冲动。

《童话镇》:

There's trouble afoot. I just received word that there's a giant running amok in the outer village.

我们现在有麻烦了,我刚收到消息有个巨人在村庄外围横冲直撞。

《哈利波特》:

A wizard in Mr. Crouch's position can't afford a house-elf who's going to run amok with a wand!

处在克劳奇先生那个位置的巫师,如果他的家养小精灵拿着一根魔杖到处胡作非为,这个责任他可担当不起!

责任编辑:

总结

以上是生活随笔为你收集整理的原创:Hayley教口语,“胡作非为”用英语怎么说?的全部内容,希望文章能够帮你解决所遇到的问题。

如果觉得生活随笔网站内容还不错,欢迎将生活随笔推荐给好友。